Происхождение слова изюм

Изю́м. Заимствовано из тюркских языков. В турецком, например, находим uzum — «виноград».

Изю́м. Тюркское — jузум (виноград). Древнерусское — изюмъ. Существительное заимствовано из языка крымских татар в конце xvi в. Слово в русском языке приобрело значение «сушеный виноград», поскольку в россию в то время виноград поставлялся только в сушеном виде. Производные: изюминка, изюмный.

изю́м диал. гузю́м, стар. русск. изюмъ (Домостр. Заб. 163; Хожд. Котова 73). Заимств. из тур., азерб., крым.-тат., чагат., тар. üzüm «виноград», казах., уйг. özüm, крым.-тат. jüzüm (Радлов 1, 1303, 1899; 3, 621), см. Мi. ТЕl. 2, 183, Доп. 1, 64; ЕW 97; Корш, AfslPh 9, 677. Но местн. н. Изю́м (харьк.), вероятно, связано с тюрк.: казах. özön «река», кар. äzän — то же, тат. üzän «низина», бар. üzön «ручей», тел. öizöm «низина» (Радлов 1, 890; 1176, 1302, 1891, 1893).

Изю́м. Заимств. в XVI в. из крымско-татар. яз. В рус. яз. тюрк. jӱзӱм «виноград» приобрело значение «сушеный виноград» (ср. балык), так как сначала продукт поступал к нам только в сушеном виде.

См. также: значение слова изюм в толковых словарях.