Происхождение слова карман

Карма́н. Заимствовано из тюркских языков, в которых карман — «кошелек».

Карман. Тюркское — karman (карман, кошелек). Слово распространилось в русском языке в конце XVI — начале XVII в. Вероятно, оно попало в русский из тюркских языков. Интересно, что значение «кошелек» перешло и в русский язык и использовалось в нем до середины XIx века. В современном русском языке слово «карман» обозначает деталь одежды. Производные: прикарманить, карманный, карманник.

Карма́н. Тут для сомнений места нет: тюркское «карма́н» значило «киса́», «кошель для денег». Видимо, сначала карманами назывались мешки, не пришитые к одежде; именно потому и стало возможным выражение «держи карман», т.е. «подставляй кошель, я тебе насыплю денег».

карма́н, -а́на, др.-русск. Корманъ — имя собств. посадника новгородского (2 Псковск. летоп. под 1343 г.; см. Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., стр. 151; Лекции 81; РФВ 70, 80), слвц. Krman — имя собств., др.-польск. korman или korban «карман» (см. Брюкнер, AfslPh 11, 131). Сев.-тюрк. karman «карман, кошелек», считавшееся раньше источником этих слов (Мi. ЕW 112; ТЕl., Доп. 2, 144), Радлов (2, 217) и Крелиц (30) рассматривают как заимств. из русск. Напротив, Рясянен (Мél. Мikkola 275 и сл.) еще раз ставит вопрос о тюрк. происхождении (ср. алт., тел. karman — то же от тур., чагат. kar- «врываться, проникать»); Соболевский (там же) выступает против предположения о вост. происхождении этого слова и принимает родство с диал. корма́ «мешок рыболовной сети». Некоторые ученые сближают слав. слова с греч. κορβανᾶς «храмовая сокровищница», ст.-слав. коръвана, напр. Брюкнер (KZ 48, 201), Переферкович (ЖМНП, 1917, окт., стр. 125 и сл. (где многое не имеет сюда отношения)). Нет уверенности, что правильным будет возведение этого слова к лат. crumēna «кошелек» (вопреки Мi. ТЕl. I, 328; Бернекеру 1, 490). Неудачно и сравнение Ильинского (РФВ 73, 304) с греч. κείρω «стригу, подстригаю».

Карма́н. Этимология неясна. Чаще всего объясняется как слово, заимств. в XVI в. из тюрк. яз., где карман в таком случае можно трактовать в качестве суф. производного от карма «держать» с исходным значением «то, в чем держат» (деньги и т. д.). Некоторые ученые считают это слово исконным и связывают его с диал. корма «мешок рыболовной снасти».

См. также: значение слова карман в толковых словарях.