Происхождение слова кикимора

Кики́мора. Это название для нечистой силы не имеет общепринятой этимологии. Возможно, первая часть восходит к кика — «чуб, коса» или к звукоподражательному кикать. Вторая часть может быть родственна украинскому мора — «нечистый дух», имеющему соответствия в германских языках: в древнескандинавском находим mara — «домовой», в современном английском mare — «кобыла». Отметим, кстати, что английское nightmare (соответствующее русскому кикимора) имеет вторым элементом слово mare, имеющее, как уже говорилось, значение «кобыла».

кики́мора «ночное привидение, домовой». Первая часть не ясна; возм., к ки́ка «чуб, коса» или ки́кать (см. Бернекер 1, 676) или к лит. kaũkas «домовой, гном». Вторая часть — к укр. мо́ра «нечистый дух», сербохорв.-цслав. мора «mаgа», болг. мора́, мора́ва «ночной кошмар», сербохорв. мо̀ра «домовой, кошмар», словен. móra, чеш. můrа «ночная бабочка; ночной кошмар», польск. mоrа, zmora, mara «кошмар», в.-луж. murava, н.-луж. mоrаvа. Родственны, вероятно, лтш. mârnîtiês «навязываться» (М.-Э. 2, 584), ирл. morrīgain «королева ду́хов», д.-в.-н., др.-англ. mara «кошмар, привидение»; см. Бернекер 2, 76; Маценауэр, LF 8, 164; Стокс 211; KZ 38, 468; Сольмсен, Jagić-Festschr. 581; Траутман, ВSW 122. Абсолютно ошибочны фин.-угорск. сравнения Маркова (РФВ 73, 102) и выведение -мора из герм. (Хирт, РВВ, 23, 335); см. Бернекер, там же.

См. также: значение слова кикимора в толковых словарях.