Происхождение слова ложа

Ло́жа. Это название мест в зрительном зале театра было заимствовано из французского, где loge — «ложа» восходит к древненемецкому laubia, изначально имевшему смысл «навес, крытый берестой».

Ло́жа. Мы привыкли относиться к этому слову как к слову пышному: театр, звуки оркестра, шум аплодисментов… «И ложа, где, красой блистая, него-циантка молодая…» (Пушкин). А на деле буквальное, древнейшее значение его предков было «лубяная, берестяная беседка, навес». Скорее, как у А. К. Толстого: «В берестяной сидя будочке… врач наигрывал на дудочке…» Дело в том, что французское «loge» восходит к древненемецкому «Laubia» — «беседка», а у него корень тот же, что у нашего «луб». Как говорится: «Ну никогда бы не подумал!»

Вот другое слово — «ложа» — деревянная часть ружья (так его произносят и пишут специалисты-военные; в литературном языке оно существует как «ложе») — чисто русское и связано с глаголом «лежать».

ло́жа I., напр. театральная, масонская. Заимств. через нем. Loge (с XVII в.; см. Шульц-Баслер 2, 38) или непосредственно из франц. loge — то же от д.-в.-н. laubia «беседка» (Гамильшег, ЕW, 567) ло́жа II. «деревянная часть ружья, в которую врезаны ствол, замок и т. д.» (Преобр.), также ло́же — то же. Возм., из польск. ɫоżе — то же, ср. ɫоżе u strzelby «ложе ружья»; родственно лежа́ть; см. Брюкнер 313; Преобр. I, 464.

Ло́жа. Заимств. в конце XVIII в. из франц. яз., где loge < др.-в.-нем. laubia «беседка», того же корня, что луб (см.). Исходно — «лубяной навес».

См. также: значение слова ложа в толковых словарях.