Происхождение слова овца

Овца́. Имеет тот же корень, что и старославянское овен — «баран». Родственно латинскому ovis — «овца».

Овца́. Нашему русскому имени «овца» соответствует испанское «ове́ха». Почему такое сходство слов на противоположных концах Европы? Все народы, говорящие на языках индоевропейской семьи, называют это домашнее животное словами, восходящими к одной древней основе: древнеиндийское «avikа́», литовское «avis», латышское «avs», греческое «oïs», испанское «oveja». Все это, по сути дела, одно древнее слово в разных вариантах и оформлениях. Видимо, очень давно наши предки приручили диких баранов, если имена, называющие самца этой породы «овен» и самку «овца», уходят в такую далекую глубь прошлого.

овца́, укр. вiвця́, др.-русск., ст.-слав. овьца πρόβατον (Супр.), болг. овца́, сербохорв. о́вца, мн. овце, словен. óvса, вин. оvсȏ, мн. оvсȇ (см. Долобко, ZfslPh 3, 131), чеш. оvсе, слвц. оvса, польск. оwса, в.-луж. wоwса, н.-луж. wеjса Праслав. *оvьса из *оvьkā, расширенной и.-е. основы на -i- с помощью ум. окончания *-ikā при увеличит. *оvьnъ (см. ове́н); ср. др.-инд. avikā́ ж. «овца» наряду с áviṣ — то же, avikas м., лит. avìs, лтш. avs, греч. ὄϊς, лат. ovis, ирл. ói, д.-в.-н. оu — то же, гот. awistr «овчарня»; см. В. Шульце, Jagić-Festschrift 344; KZ 42, 286; Мейе, ét. 336; МSL 11, 8; 19, 78; Бодуэн де Куртенэ, Сб. 2; Мейе-Вайан 90; Траутман, ВSW 20 и сл.; Арr. Sprd. 309; М.-Э. 1, 232; Зубатый, LF 25, 239; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 251. Невероятно произведение *оvьса из *ovьki̯ā, вопреки Микколе (Ursl. Gr. 171). От *оvьkа образовано овчи́на, русск.-цслав. овьчина μηλωτή, ср. лит. avikíena «баранина» (см. Траутман, ВSW 20) [См. подробно Трубачев, Слав. названия дом. животных, М., 1960, стр. 69 и сл. — Т.]

Овца́. Общеслав. Суф. производное (суф. -ьц-, ср. дверца) от той же основы, что др.-рус. овенъ «баран», лат. ovis, латышск. avs и др.

См. также: значение слова овца в толковых словарях.