Происхождение слова холостой

Холосто́й. Современное значение этого слова («не имеющий супруги») развилось из следующих значений, еще наблюдаемых в диалектах: «коротко остриженный», «имеющий небольшое количество лепестков (о цветах)». В словенском языке hlast означает «кисть без ягод».

холосто́й хо́лост, диал. «коротко остриженный», ряз. (РФВ 28, 67), «нежилой (о доме)», владим. (РФВ 68, 405), «не махровый (о цветах)», донск. (Миртов), холостя́к, также о рыбе, метавшей икру, донск., холосто́к «самец рыбы», арханг. (Подв.), не́холость ж. «некастрированное животное», укр. хо́лост, русск.-цслав. хластъ «caelebs», словен. hlȃst «кисть без ягод», Отсюда холости́ть, укр. холоста́ти «лущить толчением», блр. холосцíць — то же Исключительно гадательные этимологии. Не представляются обязательными сближения со словен. hlástiti «хлестать, бить», слвц. chlástat᾽ «стегать», польск. chłostać — то же (см. хлеста́ть), вопреки Бернекеру (I, 394), Торбьёрнссону (1, 79). Недостоверны и сопоставления с польск. chełstać, chełznąć «укрощать, унимать» (Брюкнер, KZ 48, 225 и сл.) или с польск. ochełtać «износить, вытереть» (Брюкнер, KZ 48, 226). Не более удачно сравнение Ильинского (ИОРЯС 20, 4, 140) с др.-инд. khalatíṣ «лысый». Не получило признания сопоставление с лат. sōlus «одинокий» (Педерсен, IF 5, 64; см. Уленбек, IF 17, 97; Вальде-Гофм. 2, 557), точно так же как и сравнение с гот. halbs «пол-» (Педерсен, там же); см. Эндзелин, СБЭ 124. Напрашивается сближение с пахолок, холо́п, холок; см. Оштир, AfslPh 36, 443; Погодин, РФВ 33, 332. Но следует отвергнуть реконструкцию *хоlрtъ (Лер-Сплавинский, JР 24, 44).

Холосто́й. Общеслав. Суф. производное (суф. -ст-, ср. простой) от той же основы (хол-), что холоп, холить (см.). Холостой буквально — «чесанный, мытый, коротко стриженный», ср. греч. koros «мальчик» — от keirō «стригу», диал. холостить «коротко стричь». Значение было обусловлено обрядом стрижки волос у подростков.

См. также: значение слова холостой в толковых словарях.