Происхождение слова юнга
Юнга. Голландское — jong (юный, новый). В русском языке слово известно, вероятно, с начала XVIII в., но в общее употребление вошло немного позже. Имеет значение: «юный практикант на судне», «младший матрос». Было заимствовано из голландского языка, но также существует версия, согласно которой слово пришло из немецкого, хотя это маловероятно. Родственными являются: Украинское — юнга. Болгарское — юнга. В некоторых славянских языках слово отсутствует.
Происхождение слова юнга в этимологическом онлайн-словаре Семёнова А. В.
Ю́нга. Из голландского «jon̄gen» — «молодой», матрос-ученик.
Происхождение слова юнга в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.
ю́нга у Петра I: кают- и декъюнги мн. Заимств. из голл. jongen «мальчик», kajuitjongen, dekjongen; см. Мёлен 84 и сл. Не являются более удачными объяснения из нем. Jungе «мальчик, юнга» у Круазе ван дер Коп (ИОРЯС 15, 4, 23).
Происхождение слова юнга в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
Ю́нга. Заим. в Петровскую эпоху из голландск. яз., где jongen «мальчик» < «молодой, юный; детеныш». Аналогичное развитие значений в мальчик (устар. — «слуга»), малый, бой «слуга» и пр.
Происхождение слова юнга в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
См. также:
- толковый словарь: лексическое значение слова юнга
- юнга — сводная статья из словарей