Происхождение слова ябеда

Я́беда. Заимствовано древнерусским языком из древнескандинавского, где находим embaetti — «служба, должность». Первоначально использовалось в значении «служащий, судебное должностное лицо». Значение «клеветник» появляется к XVI в.

Ябеда. Древнерусскоеябетьник. Древнескандинавскоеembeetti (должность, служба, пост). Латинскоеambactus (вассал, дружинник). В древнерусском языке существовало слово «ябетьник», которое обозначало «лицо, занимающее должность следователя, доводчика или обвинителя». С течением времени лексическое значение данного слова постоянно варьировалось. Примерно к началу XVI в. слово получило новое значение — «клеветник», однако и старое значение не переставало использоваться носителями языка. К середине XVIII в. в широкое употребление вошло слово «ябеда», которого до этого в русском языке не было, причем с двумя значениями: 1. Кляуза, донос; 2. Доносчик, наговорщик. Древнерусское слово «ябетьник» восходит к древнескандинавскому. Родственным является:. Украинское — ябеда. В других славянских языках отсутствует. Производное: ябедничать.

Я́беда. С точки зрения человеческой — в таком слове хорошего мало; с точки зрения этимолога — оно полно интереса. Ведь это оно —- переработанное до неузнаваемости русским языком — представляет собою как бы окаменелость старого скандинавского «embaetti», значившего «служба», «контора». Немцы из этого древнего северного германизма сделали свой «Ammt» — «контора», а русский язык превратил то же «embaetti» в старинное «ябедник» — «служащий», «чиновник»; в старых бумагах мы его с этим значением и находим. Несколько позже с ним связался другой смысл — «доносчик», а отсюда уже отделилось слово «ябеда» в смысле «действия ябедника», «сам донос». Видно, хороши были в то время российские должностные лица, если язык признал каждого чиновника доносчиком, а каждого «фининспектора» (см. Фискал) — клеветником!

я́беда, я́бедник, я́бедничать, укр. я́беда, ябе́дник, др.-русск. ябедникъ, ѧбетникъ «должностное лицо, судья» (между прочим, в Новгор. I летоп., Синод. сп., под 1218 г.), в ХVI в. также «клеветник» (см. Срезн. III, 1631). Др.-русск. заимств. из др.-сканд. embǽtti, ambǽtti ср. р. «служба, должность», родственно гот. andbahti, д.-в.-н. ambahti «должность», которые происходят из галльск. ambactus «гонец». Образование ябетьникъ соответствует др.-исл. embǽttis-maðr «прислужник»; см. Томсен, Urspr. 135; Мi. ЕW 98; Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., 151; Кипарский 148 и сл.; Ванстрат 48; Тернкнист 93 и сл.; Шахматов, Очерк 112; Торп 13. Согласный -д- в русск. слове может быть объяснен влиянием слова беда́. Принимая во внимание др.-русск. форму на -т- и др.-русск. знач. «должностное лицо» для слова ябетьникъ, следует отвергнуть толкование слова ябеда как сложения приставки я- и слова бѣда (Калима, Neuphil. Мitt., 1948, 66 и сл.; 1949, 225 и сл.), против чего говорит и укр. е (а не i из ѣ). Что касается совр. знач. слова я́бедник, то ср. фиска́л.

Я́беда. Старое заимствование из др.-исл.-яз., где в embaetti корень тот же, что в нем. Amt «служба, должность». Первоначальное значение «должностное лицо» с этим значением производное ябедник отмечается в памятниках письменности уже в XIII в. Значение «клеветник, доносчик» фиксируется только с XVI в. Развитие значения «должностное лицо — доносчик, ябеда» аналогично тому, что отмечается в слове фискал (см.).

См. также: значение слова ябеда в толковых словарях.