Происхождение слова казарма

Каза́рма. Это слово, называющее помещение для проживания солдат, было заимствовано из итальянского, где caserma («здание для войск») восходит к прованскому kazerne — «помещение для проживания солдат в крепости».

Казарма. Польское — kazarma. Итальянское — caserma. Слово было заимствовано русским языком в начале XVIII в., во время тесных контактов россии с европейскими странами. В качестве наиболее вероятных источников, из которых оно было заимствовано, называют польский (kazarma) и немецкий (kasarme). Казармой называют жилое помещение, в котором располагаются солдаты во время прохождения воинской службы. Производное: казарменный.

Каза́рма. Латинское «арма» («оружие») входит в целый ряд наших слов; мы уже встречали его, говоря об «армии» (см.). В данном случае оно в соединении с итальянским «ка́за» («дом») дало итальянское «казарма», проникшее к нам через польский или немецкий языки.

каза́рма начиная с Петра I (1703 г.); см. Смирнов 126; Христиани 36. Заимств. через польск. kazarma или нем. Kasarme (У Николаи; см. Пауль, Zschr. f. d. Wf. 10, 128) из ит. саsеrmа от *саsеrnа (франц. саsеrnе), сближенного с arma «оружие» (см. Гамильшег, ЕW 191; Клюге-Гётце 288).

Каза́рма. Заимств. через польск. посредство из нем. яз., где Kasarme < итал. casarma, сращения casa «дом» и arma «войско, оружие». См. хижина, армия.

См. также: значение слова казарма в толковых словарях.