Происхождение слова калека

Кале́ка. Заимстововано из тюркских языков, куда попало из Ирана, где kalak имеет значение «обезображенный». Нередко в народной этимологией это слово связывается с другим — калика.

кале́ка, кале́чить, также каля́ка (Радищев), укр. калíка «калека», сюда же польск. kаlеkа, диал. kalika. Обычно объясняют из тур.-перс. kаlаk «изуродованный, обезображенный» (см. Мi. ЕW 109; ТЕl 2, 106; Доп. 2, 155; Маценауэр 39; Гануш, РF, I, 461; Бернекер 1, 473). Корш (AfslPh 9, 515) сомневается в этой этимологии. Сюда же иногда относят калика «паломник, странник»; ср., однако, на слово кали́ка. Неприемлемо произведение кале́ка из лат. саdūсus, вопреки Карловичу (241), и предположение о родстве с арм. kаł «парализованный, хромой», гот. halts — то же, греч. κελλόν · στρεβλόν, πλάγιον (Гесихий), вопреки Шефтеловицу (KZ 56, 199). Ср. ка́лич.

Кале́ка. Происхождение неясно. Скорее всего, преф. производное от лека (с «ять») «леченье, лекарство, лекарь» (ср. одноструктурные каверза, калякать, кацап и т. д.). В таком случае первоначально — «тот, кто лечится, больной», затем — «калека». См. лечить.

См. также: значение слова калека в толковых словарях.