Происхождение слова рельс

Рельс. С этим заимствованным из английского языка словом произошли любопытные приключения: оно было заимствовано в форме множественного числа (ведь английское rail — «рельс» — это единственное число, тогда как rails — «рельсы» — множественное). Но английское окончание множественного числа s не было воспринято в русском как показатель множественности, а поэтому русская форма рельсы имеет множественное число как бы в квадрате.

Рельс. Слово принадлежит к числу тех заимствований, которые приобрели у нас своеобразную особенность — дважды множественное число. По-английски «рельс» — «rail», «rails» («райлз») уже значит «рельсы». Но мы, позаимствовав это самое «райлз», приняли его за единственное число и произвели для него свое второе множественное на «-ы». Таких слов не так уж мало. К ним относятся взятые из английского «кекс-ы» (от «cake»), «бим-с-ы» (от «beem»), «зулу-с-ы» (от «zulu») и пр. «Двойное множественное» представляют собою такие гебраизмы (слова из еврейского языка), как «херув-им-ы» и «сераф-им-ы»: «им» здесь окончание древнееврейского множественного числа от «керуб» — «крылатый бык», «сераф» — «пламенный», «опаляющий» (см. Магазин, Набат).

род. п. -а, м., ре́льса, ж., мн. ре́льсы. Заимств. из англ. rails (мн.) (от rail «рельс, засов, решетка») от ст.-франц. reille «брусок, полоса», лат. rēgulа «прямая палка, брусок, планка»; см. Хольтхаузен 159; ср. Грот, Фил. Раз. 2, 508; Маценауэр 408; Преобр. II, 196.

Рельс. Заимств. в XIX в. из англ. яз., где rails «рельсы» — форма мн. ч. rail. К освоению формы мн. ч. как формы ед. ч. ср. силос, кекс и т. п. Англ. rail < ст.-франц. reille «брусок, полоса», восходящего к лат. regula «брусок, планка».

См. также: значение слова рельс в толковых словарях.