риск

Риск. Очень интересный случай. Мы взяли это слово от французов: у них «risque» — «опасность». Французы позаимствовали его у итальянцев: в итальянском языке «ри́зико» — «опасное дело». Но итальянцы, в свою очередь, воспользовались греческим словом «ри́сикон», только означало оно нечто не в пример более вещественное, чем «опасное дело»; «рисикон» по-гречески — «утес», «скала».

Не правда ли, неожиданный поворот? Хотя почему? Видимо, было время, когда не было ничего, с точки зрения древних мореплавателей, более опасного, рискованного, чем огибать на утлых суденышках страшные прибрежные «рисико́ны» — утесы.

См. также происхождение слова риск в других этимологических онлайн-словарях русского языка нашего портала.